| |
Hate that I made you love me I can't tell you why ฉันบอกเธอไม่ได้เลยว่าทำไม But something inside is dancing with fire แต่บางสิ่งบางอย่าง เหมือนกับมันเล่นกับไฟอยู่เลย Eyes lit like the sky ดวงตาเปล่งประกายดั่งกับท้องนภา Turned tears into diamonds, got good at goodbyes แปรเปลี่ยนจากน้ำตาเป็นเพชรพลอย พอดีเก่งกับการพูดจากลา
Just know that I will find my way from you รู้ไว้ก็พอว่ายังไงฉันจะหนีจากเธอไป Like flowers from a tomb while you decide who you are ดั่งกับดอกไม้ที่เบ่งบานตรงหลุมศพ ในขณะเดียวกันกับที่เธอคิดว่าตัวเองเป็นใคร And I can see right through, like shadows on the moon และเห็นทุกอย่าง รู้ตื่นในทุกสิ่ง ดั่งกับเงามืดบนดวงจันทร์ And it's all bad news และทั้งหมดที่ว่ามานั้นเสมือนกับข่าวร้ายเลยล่ะ
Yeah, I, I, I ใช่เลย ฉันน่ะ
Hate that I made you love me เกลียดที่ดันทำให้เธอรักฉันจริงๆ Sorry if I made me your type ขอโทษนะที่ฉันไปตรงสเปคเธอ Yeah, I, I hate that I made you love me ใช่ ฉันเกลียดที่ดันทำให้เธอรักฉันจริงๆ 'Cause I barely tried เพราะฉันแทบจะไม่พยายามอะไรเลย Yeah, I, I, I ใช่ ฉันน่ะ
What's happening now? ตอนนี้เป็นยังไงบ้างล่ะ? You studied my crown and borrowed my body เธอพยายามเรียนรู้จากมงกุฎของฉัน และใช้เรือนร่างฉันเป็นเครื่องมือ Warm, kissed by the sun, then cold likе the wind จูบที่อบอุ่นดั่งดวงอาทิตย์ซะจริง ผันเปลี่ยนหนาวเหน็บดั่งสายลมพัดพา A bee stuck in honey ดั่งกับผึ้งตัวหนึ่งที่ลุ่มหลงในความหวานหอม
Know that I will find my way from you (My way from you) รู้ไว้ว่ายังไงฉันจะหนีจากเธอไป I guess it's kind of cutе how you like me where you are ฉันว่ามันก็น่ารักไปอีกแบบที่เห็นเธอเป็นแบบนี้อะนะ But I can see right through (Right through), ooh-ooh แต่ฉันเห็นทุกอย่าง รู้ตื่นในทุกสิ่ง Just don't eclipse the moon อย่าบังอาจมาบดบังแสงสว่างจากดวงจันทร์ 'Cause it's all bad news เพราะที่ว่ามาไม่ใช่เรื่องดีเลย
I've held your projections when you've felt so insecure อุตส่าห์ประคองจิตใจของเธอ ตอนเธอรู้สึกอ่อนแอ Tell me, why is it this way? บอกมาทีว่าทำไมถึงเป็นแบบนั้นกันนะ? Why you so hate to see women endure? ทำไมเธอถึงเกลียดเวลาที่ผู้หญิงฮึดขึ้นสู้นักหนาล่ะ? Is it really my fault you all gave me your hearts of your own accord? (Mm) ความผิดฉันหรอที่เธอมอบรักให้ฉัน เพื่อเอาไปเก็บคะแนนในบันทึกรักของเธอ? I don't really think so ฉันว่า ฉันไม่ผิดนะ
|
|